logo

Om mærket "ABC"

Det nationale netværk "Oversættelsesbureau" ABC " er et af de førende virksomheder på oversættelsesmarkedet i Ukraine og Rusland, der blev grundlagt i 2006.

Officielle websteder: (http://azbuka-bp.com.ua; http://azbuka-bp.ru; http://azbuka-partner.com) optager stillinger i TOP-10 i de førende søgemaskiner (Google, Yandex ).

Kontorerne i ABC "ABC" er placeret i alle de millioner plus byer i Ukraine (14 kontorer):

Regionale kontorer i Ukraine - 29 kontorer.

Moskva 4 kontorer:

  • Art. m. Red Gate,
  • Art. m. gade 1905,
  • Art. m. Prospekt Mira,
  • Art. m. Novoslobodskaya

Territoriale kontorer i Moskva - 19 kontorer

Netværksudvikling mål

Vi har sat os til opgave at videreudvikle netværket og forfølge tre hovedmål:

  • For grundlæggeren af ​​mærket - en stigning i mængden af ​​ydede tjenester, samtidig med at der opretholdes en konsekvent høj kvalitet, der opfylder normerne i netværket;
  • For franchisetagere og partnere - at maksimere overskuddet ved at øge omsætningen og minimere deres egne omkostninger ved arbejde og markedsføring ved at støtte brandets grundlægger;
  • For slutbrugeren - for at få overkommelige tjenester, der opfylder høje standarder for kvalitet og hastighed for udførelse, der leveres af et velkendt firma med et genkendeligt mærke.

Russisk oversættelsemarked

Oversættelsemarkedets egenart, både i Rusland og i en række CIS-lande, er den kendsgerning, at den samlede andel af store virksomheder på markedet ikke overstiger 20 procent. Med andre ord besidder ingen af ​​virksomhederne ikke kun et monopol, men blot en dominerende stilling på markedet. Dette skyldes især det unikke oversættelsestjenester som et produkt, der kræver en individuel tilgang og høj kvalitet med en utrolig bred vifte af typer oversættelsestjenester, samt fraværet af store internationale virksomheder med stor kapital på markedet.
Oversættelsesmarkedet lover at åbne din egen virksomhed som et af de yngste og dynamisk voksende markeder. Med væksten på det globale pengeoverførselsmarked på 7-10% om året er væksten på markederne i CIS-landene mere end 20%. Vi kan tale om vækstpotentiale i forbindelse med Ruslands tiltrædelse af WTO den 22. august 2012. Et eksempel er Kinas oversættelsemarked, som efter tiltrædelse af Verdenshandelsorganisationen den 11. december 2001 er vokset 10 gange.
Med al den gunstige situation på markedet, udsigterne og manglen på monopolister har omsætningen på oversættelsesmarkedet været og forbliver meget høj. Der er objektive grunde til dette - for kvalitetsarbejde er det nødvendigt:

  • evnen til at oversætte mindst 30 sprog (optimalt - mindst 50, inklusive sjældne sprog)
  • for hvert sprog - besiddelse af en række emner (juridisk, teknisk, økonomisk, medicinsk oversættelse osv.)
  • for hvert sprog - evnen til at udføre en stor oversættelse på kort tid, det vil sige tilstedeværelsen af ​​en række oversættere, der er tilstrækkelige til efterspørgslen efter sproget;
  • kendskab til reglerne om apostilisering, notarisering;
  • Oversættelse kvalitetskontrol, det vil sige din egen editor eller redigering afdeling;
  • korrekt bygget marketingstrategi afhængig af specialiseringen
  • høje standarder for service til slutbrugeren.

Det er svært for et nyt firma på markedet at opfylde disse ret strenge krav og en smal specialisering på et bestemt område (for eksempel at udføre kun skriftlige oversættelser af engelsk på tekniske fag) afskærer de fleste potentielle forbrugere. På baggrund heraf anser ABC det nødvendigt at støtte partnere i alle aspekter af arbejdet.

LingMAX Oversættelses Franchise

LingMAX Oversættelsesbureau franchise beskrivelse

Vi inviterer partnere til at skabe med vores hjælp en eksisterende virksomhed i din region. Tilstedeværelsen af ​​en klar forretningsmodel, fraværet af betydelige opstartsomkostninger og højkvalitets support fra franchisegiveren gør det muligt at åbne et kontor på kort tid (1-2 uger) og hurtigt bringe det til break-even-punktet (2-3 måneder).

LingMAX Store Format

Kontoret er både individuelt og relateret til andre virksomheder (turisme, notar, juridiske tjenester, design bureauer, foto tjenester osv.)

LingMAX franchise tilbud

Salg af ikke-eksklusive rettigheder af TM Oversættelsesbureau "LingMAX".
Konstant støtte.
Marketing support.

LingMAX Oversættelsesbureau franchise model

Investeringer der kræves for at åbne en LingMAX franchise forretning

Start investering: 80.000 rubler
Tilbagebetalingsperiode: 3 måneder
Månedlig omsætning: fra 30 000 rubler
Royalty: $ 50
Pakke gebyr: $ 1000

Begyndelsesbeløbet (gebyr) anvendes på:

  • udvikling af franchisetagers personlige side på webstedet med forfremmelse i søgemaskiner;
  • personlig udvikling af hjemmesider
  • udvikle en personlig marketingplan
  • Udvikling af reklame layout
  • yde en personlig support manager
  • at levere sprogoversættelser til franchisetagere til virksomhedernes priser
  • organisation af kontoret
  • Bistand i ansættelse af personale
  • fjernundervisning for franchisetagere og deres medarbejdere (op til 3 personer) i 3 måneder

Andre løbende betalinger: ingen!

  • Minimumsareal på 10 m2
  • Muligheden for at placere udendørs reklame
  • Praktisk nærhed til trafik, business centre, FMS, notarer.
  • Du er interesseret i at arbejde med et berømt mærke;
  • Du har en aktiv livsstil og business acumen;
  • Du ønsker at drive en vellykket og succesfuld virksomhed, vide, hvordan man organiserer og planlægger arbejde;
  • Du er klar til at overholde LingMAX Translation Franchisers arbejdsvilkår
  • Ryd overholdelse af virksomhedens regler

LingMAX franchise fordele

Virksomhedens tiltrækningskraft skyldes det faktum, at oversættelsestjenester er efterspurgt af en bred vifte af forbrugere: Organisationer til at udføre international erhvervsliv såvel som af befolkningen, når de organiserer udenlandsk rejse til ethvert formål, fra turisme til arbejde, skole og fast bopæl. I forbindelse med globaliseringen af ​​den moderne verden vokser efterspørgslen efter oversættelsestjenester stadigt og øger markedets kapacitet.

Markedsandelen er delt mellem et stort antal deltagere.

  • Manglende monopolisering i erhvervslivet.
  • giver mulighed for at arbejde i et enkelt regnskabssystem.
  • Vi leverer en fransk bog med detaljerede forretningsprocesser.

Beskrivelse af franchisegiveren:

Oversættelsesbureau "LingMAX" er et selskab, der opererer på markedet for sprogoversættelser og ledsagende tjenester. Virksomhedens tiltrækningskraft skyldes det faktum, at oversættelsestjenester er efterspurgt af en bred vifte af forbrugere: Organisationer til at udføre international erhvervsliv såvel som af befolkningen, når de organiserer udenlandsk rejse til ethvert formål, fra turisme til arbejde, skole og fast bopæl. I forbindelse med globaliseringen af ​​den moderne verden vokser efterspørgslen efter oversættelsestjenester stadigt og øger markedets kapacitet.

HVAD INDEHOLDER VIRKSOMHEDSPLAN FOR OVERSÆTTELSESBYRÅET

Specificiteten af ​​"oversættelsesbureau" -virksomheden tillader ikke kun at yde fjerntjenester. Service først og fremmest for enkeltpersoner kræver åbningskontorer for at modtage "live" kunder. Under disse forhold har LingMAX-selskabets udviklingsstrategi valgt at opbygge et netværk af repræsentative kontorer, der opererer under franchisesystemet i overensstemmelse med de allerede etablerede standarder for salg og kvalitetssikring.

Vi inviterer partnere til at skabe med vores hjælp en eksisterende virksomhed i din region. Tilstedeværelsen af ​​en klar forretningsmodel, fraværet af betydelige opstartsomkostninger og højkvalitets support fra franchisegiveren gør det muligt at åbne et kontor på kort tid (1-2 uger) og hurtigt bringe det til break-even-punktet (2-3 måneder).

Særligt interessant og gavnligt er vores tilbud til partnere, der har en driftsvirksomhed.

I denne udførelsesform giver virksomheden fra den første dag et overskud.

Til åbningen og det frugtbare arbejde i den nye, udover hovedvirksomheden er retningen tilstrækkelig til at have på kontoret det nødvendige kontorudstyr, internet og telefon. Efter betaling af gebyrbeløbet (størrelsen af ​​omkostningerne afhænger af byens befolkning, markedets størrelse og regionens konkurrenceevne), en forretningsmodel, personaleuddannelse oprettes, en side på hjemmesiden og et system til kontrol og regnskabering af udført arbejde oprettes og aktivt annonceres.

GARANTIERTE BETINGELSER FOR FRANCHISE:

Det færdige "promoverede" hovedsted for oversættelsesbureauet "LingMAX", hvor der oprettes en personlig side til franchisetageren (+ et personligt visitkortsted til individuel forfremmelse). Webstedet fremmes i alle større søgemaskiner (Yandex, Google);

Et færdigt forretningskoncept, der omfatter en enkelt prispolitik for hele netværket, en kontormarkedsføringsplan, udvælgelsesstandarder, design og udstyr til lokaliteterne, en rekrutteringsvejledning;

Partnerpriser fra franchisegiveren til oversættelsestjenester, som giver slutkunden mulighed for at opnå en rentabilitet for franchisetagernes forretning på niveauet 60-200%;

Muligheden for at kombinere forretningen af ​​et "oversættelsesbureau" med en anden eksisterende virksomhed inden for udbud af tjenesteydelser, såsom et rejsebureau, ejendomsmægler, advokatfirma, internet cafe osv.

Omfattende træning af franchisetageren og dens personale på oversættelsesbureauets principper og standarder (3-5 dages uddannelse), konsultationer om tilrettelæggelse af arbejdet, både på tidspunktet for åbningen af ​​kontoret og i hele dets periode. Hvert kontor er tildelt en personlig support manager, som er et "enkelt punkt" for kontakt med franchisegiveren i alle spørgsmål;

Virksomhedspriser for produktion af salgsfremmende produkter, bannere, visitkort mv.

Regnskabssystem for finansiering og personalekontrol.

Franchise "Oversættelsesbyer"

Åbn dit oversættelsesbureau i vores føderale netværk!

  • investeringer - fra 150 tusind rubler, payback - fra 6 måneder;
  • omsætning - fra 200 til 1 500 TR / måned, rentabilitet - ca. 25%;
  • på personale: direktør og ledere uden for stat: oversættere, revisor, systemadministrator;
  • kontor - fra 24 kvm (fra 8 kvm pr. medarbejder).

Det er let at åbne et oversættelsesbureau og lukke det.

Den relative enkelhed ved at åbne et oversættelsesbureau er forræderisk. En masse nye kontorer åbner over hele landet Men uden sin kreds af oversættere uden et velkendt mærke uden repræsentative kontorer i andre regioner uden aktivt salg uden udvikling - lukker mange kontorer. Det er klart, at kunderne foretrækker at kontakte de føderale netværk. Et velkendt mærke er tillid til mere end et tilfældigt navn.

Et lille bureau er en direktør og ledere. Den første direktør er bedre at tale med ejeren selv. Efter organisationens selvforsyning findes allerede ansat direktør, for at inkludere det i aktien og at trække sig fra den operationelle deltagelse i virksomheden. Vi rådgiver altid ejerne og direktørerne for bureauet gratis om ethvert aspekt af ledelsen.

Projektledere er nøglemedlemmer. Ledere svarer på kundeforespørgsler, tager ordrer, afhenter performers, overvåger udførelsen af ​​udførelsen og kvaliteten af ​​arbejdet, er aktivt salg. Læs mere om ledelsens arbejde på en separat side. For projektledere har vi udviklet en separat manual og kursus.

Oversættere er ude af staten. Der er ingen grund til at acceptere oversættere. Du vil fysisk ikke være i stand til at ansætte oversættere af alle sprog og give dem et konstant arbejdsområde. Det er nok at danne en permanent cirkel af freelance-specialister (oversættere, redaktører, layoutdesignere), med hvem du vil udvikle langsigtede og tillidsfulde relationer. Gennem årene har vores netværk dannet et uvurderligt fællesskab af freelanceoversættere, redaktører og layoutdesignere, der stoler på os og hvem vi stoler på.

Fordele ved at arbejde i "City of Translations" netværk

Vi har leveret tjenester siden 2004 og har samlet et væld af erfaringer med at åbne et oversættelsesbureau i forskellige byer. Netværksstruktur: Byer - Regionale kontorer i bestemte byer; Central Bureau (pulp og papirindustrien) - yder tjenester udenfor byerne; Management Company (PMD) - forvalter fælles standarder og ressourcer. Hver organisation er en selvstændig juridisk enhed. Alt - kontrakt med UKP. Men først for nylig besluttede de at invitere udenfor deltagere til deres netværk. Du har en god chance for at blive netværksleder.

1. Dette er ikke kun en forretning, det er en passion for liv, selvrealisering og social aktivitet. Virksomheden har mange ikke-kommercielle projekter, hvor du kan springe, som i din egen. En af dem er Translation Volunteers (volontery.perevodov.info).

2. Anerkendeligt mærke, kundetillid, regionalt netværk. Du har selvfølgelig lagt mærke til, at kunderne foretrækker at kontakte de føderale netværk. Et velkendt mærke er tillid til mere end et tilfældigt navn. I et stort netværk er der altid nogen at klage over. Forvaltningsvirksomheden er altid på vagt for kundetilfredshed, øger brand awareness og godt omdømme. Føderale selskaber vælger os, fordi vi takket være et regionalt netværk kan tilbyde oversættere i enhver region. Vores websted er blevet forfremmet i lang tid og bringer nye applikationer til nye byer selv uden yderligere investeringer. Arbejder i et stort team over hele landet - gode forbindelser og muligheder. I vores netværk er du ikke nødt til at opfinde virksomhedens identitet, reklame, formularer. Alt dette er allerede der.

3. Et uvurderligt fællesskab af betroede oversættere. Langsigtede relationer med et stort antal oversættere, redaktører, korrekturlæsere og webdesignere er en uvurderlig ressource i vores virksomhed. I mange år har vi dannet et stort team af specialister på alle sprog. Tjek, hvor ubehagelig det er at støde på bedrageriske oversættere. Du vil forstå, hvor vigtigt det er at have et tidsprøvet partnerskab. Ved at blive medlem af vores netværk får du ikke bare en tør liste over verificerede kunstnere. Du modtager operative anbefalinger, i hvilke tilfælde er det bedre at henvende sig til hvilke partnere. Kollegaer fra andre byer vil altid rådgive hvilken kandidat til at vælge og hvorfor.

4. Eksklusivt område. Ved at købe en franchise får du dit eksklusive område, hvor kun du kan levere tjenesteydelser. Du kan også sælge franchisen selv i din region separat efter sted. Kontrakten indgås for hvert regionale center i Rusland. Nu er vi mest interesserede i: Skt. Petersborg, Samara, Tyumen, Kemerovo, Krasnoyarsk, Irkutsk, Khabarovsk og Vladivostok. Ud over dit område vil du være i stand til at sælge og yde tjenester på ethvert territorium i Rusland og i udlandet, hvis vores franchise ikke sælges der. Alle kunder er tildelt en eller anden af ​​vores kontorer i en enkelt cloud-baseret CRM. Enhver af dine kunder i det fælles område forbliver din, indtil den er indløst (måske af dig) og bliver en andens eksklusive.

5. Klar delte ressourcer - 1C, CRM, telefoni, corporate mail. I 1C behandles kundeordrer, kontanter og bankkonti opretholdes, alle gensidige afregninger registreres. CRM opretholder en enkelt kundebase, alt aktivt salg og hele historien om kunderelationer, herunder optagelser af alle opkald. For hver by leverer vi en adresse på formularen [email protected] og et fastnetnummer, der fungerer via internettet. Telefonnumre i alle byer kombineres til et enkelt system. Alle opkald registreres og er knyttet til dine kunder. Dine ledere vil kunne øge deres aktive salgskompetencer ved at lytte til opkald fra andre byer. Hver medarbejder modtager en adresse på formularen [email protected]

6. Lad os hjælpe med opdagelsen, registrering af jur. Hvis du ikke har registreret en juridisk enhed, hjælper vi dig med at udarbejde en charter samt en ansøgning om registrering af en LLC eller individuel iværksætter gratis. Vi hjælper med at åbne og udstyre et kontor. Kontorer i hver by har samlet udstyr. Vi tilbyder en liste over møbler og udstyr, design standarder, netværkskonfiguration. Vi giver detaljerede manualer til ledere og direktører. Vores specialist kan komme til at træne medarbejdere på stedet.

7. Vi tilpasser dine annoncer på Yandex og Google. Internetannoncering er den vigtigste kilde til kunder, der ikke tæller aktivt salg. Vi vil helt oprette reklamekampagner i Yandex og Google. Du får fuld adgang til forvaltningen af ​​reklamekampagner og kan beholde dem, selvom du beslutter dig for ikke at udvide vores samarbejde.

8. Generelle arbejde chats - en uvurderlig udveksling af erfaringer. Den mest værdifulde ting i vores netværk er daglig kommunikation i samtaler med kolleger fra alle byer. Ledere i nabostederne hjælper hver dag nye rådgivere med at bestille og udvælge oversættere. Ledere har en separat chat og deres eget mikro-team. Alle de mest uventede ledelsesudfordringer er længe løst. Nogen fra kolleger vil helt sikkert fortælle dig denne beslutning. Muligheden for hurtig oversættelse ved hjælp af kolleger fra andre byer.

9. Unified oversættelsesdatabaser og ordlister. Mellem alle byer bruger vi fælles oversættelses- og ordliste databaser, som hjælper med at gøre oversættelser ikke kun hurtigere, men også bedre. Sådanne baser giver størst fordel for de nye medlemmer af vores føderale netværk. Adgang til SmartCAT firmakonto til at automatisere oversættelser.

10. Vi tilbyder venskab for evigt. I alle regioner søger vi altid en samarbejdspartner. For første gang indgås en kontrakt i et år, så du kan se på vores netværk og ved egen erfaring vide, om du er interesseret i at bo hos os i lang tid. Et år senere er kontrakten forlænget i tre år. Prioriteten for fornyelsen af ​​kontrakten er altid din.

Ja, jeg skal arbejde hårdt

Vi giver værktøjer til hårdt arbejde, men vi overfører ikke færdige klienter med færdige ordrer, vi arbejder ikke for dig. Virksomheden vil ikke lykkes uden ejerens og direktørens aktive deltagelse. Hvis du håber at blive medlem af vores netværk og slappe af - er denne franchise ikke for dig. Vores bureau ejere vil springe ind i arbejde med hovedet og holde sig ajour med det. Freebie er ikke hos os.

Vi tjener ikke på et indgangsgebyr, men på succesen i vores byer. Vi leder ikke efter investorer, men tilhængere til at opbygge en skalerbar virksomhed.

Det er vigtigt for os, at du deler vores principper:

  • Tilfredse kunder - betydningen af ​​vores arbejde. Vi gør alt for dem, responderer positivt på kritik og er altid klar til at rette fejl.
  • Folk er det vigtigste aktiv. Grundlaget for vores forretning er ikke penge, fast ejendom eller teknologi.
  • Maksimal åbenhed. Åbenhed gør os bedre. Vi er åbne for medarbejdere, kunder og partnere.
  • Forfølgelsen af ​​ekspertise. Vi er sikre på, at alt kan gøres bedre end før.

Franchise omkostninger

Advarsel! Faktiske priser kan variere.

  • adgangsgebyr - fra 75000 5 000 r. (om dannelsen af ​​ressourcerne i den nye by);
  • månedlig royalty - fra 1 til 5% af indkomsten eller et fast beløb.

Ekstra ydelser (betales separat):

  • Indledende indstilling og kontrol af reklame i Yandex og Google;
  • uddannelse og certificering af ledere
  • aktivt salg (adgang til beslutningstagere, KP, rapport i Bitrix);
  • Lej et bytelefonnummer Bitrix24;
  • udgående telefonopkald via Bitrix24 - bitrix24.com/prices/tariffs.php;

Franchises sælges af regionale centre (centrum + region), i Moskva - af administrative distrikter.

Indgåelse af en kontrakt

Køber en franchise er indgåelsen af ​​en kontrakt om kommerciel koncession med administrationsselskabet. Læs mere om franchising og kommerciel koncession i en separat artikel om Wikipedia. Franchisen er et godt grundlag for din virksomheds succes, og du, dine færdigheder og hårdt arbejde er en garanti for din succes.

Dit oversættelsesbureau: hemmeligheder for succesfuld forretning

Det er nemt at indtaste oversættelsesbranchen. Oversættelsesaktivitet er ikke licenseret på nogen måde, startende investeringer er minimal, og den potentielle rentabilitet er 20-30%.

Det er ikke overraskende, at mange kandidater i sproguniversiteter og praktiserende oversættere i dag i stigende grad tænker på at åbne deres eget bureau.

Vi håber, at nedenstående oplysninger (som repræsenterer uddraget fra artiklen "Oversættelse af Suvorov gennem Alperne", offentliggjort på webstedet www.kariera.orc.ru), vil være nyttige for dig:

Iværksætteraktiviteter som oversættelsestjenester er ikke licenseret. For at åbne dit kontor skal du blot registrere et firma.
Nikolay Filatov, en ekspert i den nævnte citerede dagbog, råder: "Den bedste og mest økonomiske måde at starte en virksomhed på er at registrere et firma for to personer. Den første person er registreret som en LLC (i dette tilfælde er det ikke nødvendigt at erklære den oprindelige godkendte kapital), og den anden er en privat iværksætter. Arbejdet er struktureret som følger: Ikke-kontante afregninger med virksomhedskunder udføres gennem en LLC, og alt arbejde med kontanter tilskrives den private iværksætter. Denne ordning er god, fordi den fritager for momsbetalinger. "

At åbne et lille oversættelsesbureau (30 kvadratmeter er nok), køb af nødvendigt kontorudstyr, computere og et dusin andre ordbøger kræver omkring $ 10.000.
Plus månedlige investeringer med en sats på $ 150 til genopfyldning af biblioteket med nye ordbøger og elektroniske oversættere. Samt betaling af en dedikeret telefonlinje og internettet.

Hvor meget du investerer i din virksomhed, afhænger først af målgruppen: Privatkunder er dyrere (de tiltrækkes af kontorets nærhed til metrostationer, repræsentationskontor, reklame i de gule sider, annoncer i avis og brochurer). K
Virksomhedskunder vil nå overalt, hvor anbefalinger for dem er vigtigere end reklame.

Men anbefalinger og store ordrer fra juridiske enheder skal fortjenes. Derfor rådgiver eksperter at begynde med at åbne din hjemmeside på internettet.

Månedlig vedligeholdelse af webstedet koster omkring $ 100, og arbejdet med dets indhold kan overlades til medarbejdere, der har et frit minut fra tid til anden.

Dit omdømme, og dermed mængden af ​​ordrer, er helt afhængig af medarbejdernes professionalisme. Det er nødvendigt at henvende sig meget til udvalget af oversættere, idet man ikke kun tager hensyn til uddannelse, men også personers personlige kvaliteter, som ansvarlighed, punktlighed og assiduity.

Medarbejdere kan enten være på fuld tid (mængden af ​​oversættelse til 10 sider pr. Dag) eller freelance.

Sidstnævnte er meget mere kompliceret: de har tendens til at "forsvinde", arbejder samtidig for flere agenturer, og leder ofte store kunder og tilbyder tjenester til lavere priser.

Ud af denne situation ser mange bureau-ledere et forbud mod at arbejde hjemme. Oversættelse er ikke så meget en kreativ proces som omhyggeligt arbejde med ordbøger og referencebøger, som ikke alle har tilgængelig. Desuden er korrekturlæseren lettere at styre sit arbejde, når oversætteren arbejder på kontoret.

Ud over 3-5 fuldtidsoversættere, som vil blive påkrævet ved starten, kan oversættelsesbureauet ikke gøre uden en redaktør, der skal redigere alle materialer, forstå medicinsk og ingeniørmæssig terminologi, og vigtigst af alt koordinerer arbejdet som helhed.

Selvfølgelig får han en størrelsesorden mere.

Derudover skal du have en fuldtidskonsulent og kurér.

Ofte bliver oversættelse af tekst til store publikationer, brochurer eller brochurer anmodet af klienten om at læse til native speakers. Denne service leveres normalt af vestlige freelance journalister, der opkræver et gennemsnit på $ 10 pr. Side pr. Side.

Tiltrækning og fastholdelse af en stor kunde er kun mulig på bekostning af yderligere tjenester og en samvittighedsfuld tilgang til arbejde. For eksempel, hvad menes med en standard oversættelsesside - 1800 eller 1680 tegn, med eller uden mellemrum? Hvordan tæller tegnene - i henhold til "kildekoden" eller den endelige tekst? Klienten føler alle disse tricks, derfor kan man ikke regne med nogen form for tillid efter manipulationer med de samme tegn.

Desuden vil en krævende kunde altid sætte pris på yderligere tjenester i layout og layout af formularer, notarisering af dokumenter, samtidig oversættelse og assistance under forhandlinger.

At leje det samme udstyr til simultantranslation koster selvfølgelig mange penge - fra $ 1.500 pr. Dag, inklusive installation og levering, men hvis du køber det, kan du selv leje udstyret selv.

Men den største konkurrencemæssige fordel ved dit bureau kan give eksotiske sprog.

Medarbejdere, der kender sjældne sprog behøver ikke opbevares på medarbejdere (der modtages sådanne ordrer sjældent), men kontakt skal altid laves med kvalificerede hindi eller hollandske oversættere.

Specialiseret sig i oversættelser af sjældne sprog er kun en af ​​måderne at øge omsætningen på (ca. 50%). Det er ganske godt, da det gennemsnitlige overskud i denne virksomhed (uden fradrag af lejepriser, løn til medarbejdere og køb af nye ordbøger) er i gennemsnit $ 8.000-20.000 (med en sats på $ 8-20 for 1.800 tegn) pr. Måned. Selvfølgelig skal du først tjene et navn og et ry, men med ordrenes kvalitet er det ikke så svært at gøre. Det tager cirka fire til seks måneder at genoprette den oprindelige investering og gå med store kunder til "dig".

Kilde: www.kariera.orc.ru

* Artikel over 8 år. Kan indeholde forældede data.

Autobranchen. Hurtig beregning af en virksomheds rentabilitet i dette område

Beregn fortjeneste, payback, rentabilitet for enhver virksomhed om 10 sekunder.

Indtast indledende vedhæftede filer
yderligere

For at starte beregningen skal du indtaste startkapitalen, klikke på knappen næste og følge de yderligere instruktioner.

Nettoresultat (pr. Måned):

Vil du foretage en detaljeret økonomisk beregning for en forretningsplan? Brug vores gratis Android-app til erhvervslivet på Google Play eller bestil en professionel forretningsplan fra vores forretningsplanlægningsekspert.

LDP Translation Service Franchise

LDP Translation Service-franchisen er blevet fjernet fra kataloget, og oplysninger om det kan være irrelevante.
Returner franchisen til mappen?

LDP Translation Service

Franchise Oversættelsesbureau
Omkostninger - 73'500 rubler.

Oversættelsesbureauet "LDP Translation Service" blev grundlagt i februar 2015 i Moskva.

Dette er en simpel og vellykket forretning, der ikke kræver din deltagelse i ethvert udviklingsstadium og tjener penge:

  • Adgang til en unik database med oversættere (egen udvikling - der findes ikke noget i et oversættelsesbureau i CIS)
  • Gennemsnitlig tjek service 10.000 rubler
  • Efterspørgsel på ethvert forretningsområde
  • Nettoresultat på 100-2000%
  • Tilbagebetalingsperiode 6-10 uger
  • Juridisk og teknisk støtte. Detaljerede instruktioner, teknologier og scripts til læring
  • Daglig 20 potentielle kunder for hvert kontor
  • Mentorering oprettelsen af ​​en meget rentabel virksomhed LDP Translation Service i din by
  • Konstant teknisk support i Skype
  • Mærket, som vil slappe af, og som vil blive talt om
  • Klar salg landing, marketing kit, kommercielle tekster, salg scripts, bannere, visitkort, corporate identity, logo layout til kontoret
  • 7 kanaler for kundesøgning efter LDP Translation Service
  • Systemet med at arbejde med klienter fra "a" til "z"
  • Træning, der vil gøre dig til en specialist i Business Translation Bureau
  • Uddannelse og assistance i ansættelse af professionelt personale
  • Fuld juridisk support
  • Client lukker og behandler script
  • Steg-for-trin franchise business lancering
  • Lukket fællesskab af alle repræsentationer
  • Generel chat af alle missioner
  • Personlig støtte til grundlæggeren - Kirill Kotkov til tilbagebetaling
  • Et sæt værktøjer til at yde tjenester til Oversættelsesbureauet
  • Hemmelig hurtigopkaldsdatabase med 500 kontakter
  • Detaljerede resuméer og teknologier i praktiske formater

. og yderligere 25 hemmelige ting, som du vil lære senere.

Listen over tjenester, der leveres af vores oversættelsesbureau i dag, giver dig mulighed for at få din klient, selvom der er meget høj konkurrence i din by:

  • Notariserede oversættelser og certificering
  • AAPostylering af dokumenter
  • Konsulær konsultation
  • Oversættelser og fortolkninger på mere end 60 sprog i verden
  • Nostrifikation af udenlandske dokumenter
  • Registrering af FE, LLC
  • Oversætterens underskrift certifikat

Du kan vælge din franchise sats:
1. Online
Omkostninger - 70 000 rubler. Kræver ikke at leje et kontor, arbejde online fra ethvert sted i verden med internetadgang. Omkostningerne ved at drive forretning vil kun være 3.500 rubler / måned.
2. "Offline"
Omkostningerne er 120.000 rubler. Kontoret kan placeres i et værelse på 15m2. Antallet af ansatte - mindst 1 person. Omkostningerne ved at drive forretning vil være 12.500 rubler / måned + betaling for udlejning af lokaler.
3. "Avanceret"
Omkostningerne er 250.000 rubler. Vi leverer hurtigst muligt start og yder løbende support, vi starter en reklamekampagne. Kræver at leje et kontor og ansætte medarbejdere. Omkostningerne ved at drive forretning vil være omkring 41.000 rubler / måned + betaling for udlejning af lokaler.

SERIEN

OVERSÆTTELSE "ADMIRAL" BUREAU

Vi er glade for at informere dig om, at der i dag var en åben anmeldelse af franchise fra franchisingeksperter fra FranchTV, hvor franchisen for ADMIRAL Translation Bureau deltog, du kan se denne anmeldelse i videoen nedenfor eller se den fulde udgave på dette link

Vi vil gerne takke Roman Kirilovich, Andrey Krivonos, Dmitry Luzakov, Andrey Olshevsky for en god vurdering af vores franchise, samt et positivt svar i kommentarerne og en anstændig tredjeplads.

Vores firma har arbejdet i mere end 10 år, erhverver faglige færdigheder og forbedrer dem i praksis. Officielt blev aktiviteten af ​​ADMIRAL oversættelsesbureauet registreret i 2007. I starten blev virksomheden omtalt som mærket for Khmelnitsky Translation Bureau. Med en ledende stilling i Khmelnitsky-regionen, åbnede vi et kontor i Vinnitsa. I øjeblikket opererer franchisetagerselskabet "ADMIRAL" i Kiev, Korostyn, Lviv og Izmail.

Medarbejderne i vores personale samler løbende 12 kompetente oversættere og ca. 50 beviste frilansere. Takket være et stort team af specialister oversætter vi effektivt og hurtigt. Vi tilbyder:

1) oversætte dokumenter fra enhver og til et hvilket som helst sprog
2) at certificere oversættelser af en notar eller sæl af et oversættelsesbureau
3) konsultere i detaljer om apostilisering og legalisering af dokumenter
4) at udføre dokumenter til uddannelse, arbejde og familiesammenføring i udlandet.

Ved at købe vores franchise kan du give dine kunder:

franchisen

På vores hjemmeside kan kunderne selv vælge det nærmeste oversættelsesbureau og angive de nødvendige
Leveringsadresse for den færdige dokumentpakke. Vores kontorer er placeret i alle distrikter i Moskva.
og Moskva-regionen, der ligger i bekvemme trafikkryds nær
fra metrostationer. I samråd med kunden er kurertilførsel tilgængelig.
overførsler, samt overførsel på et bekvemt sted for kunden.

Adresse: 125040, Moskva
Str. Raskovoy, hus 10s4

Franchise Oversættelsesbureau

Franchise Oversættelsesbureau

Oversættelsesbureauet "LDP Translation Service" blev grundlagt i februar 2015 i Moskva.

Dette er en simpel og vellykket forretning, der ikke kræver din deltagelse i ethvert udviklingsstadium og tjener penge:

  • Adgang til en unik database med oversættere (egen udvikling - der findes ikke noget i et oversættelsesbureau i CIS)
  • Gennemsnitlig tjek service 10.000 rubler
  • Efterspørgsel på ethvert forretningsområde
  • Nettoresultat på 100-2000%
  • Tilbagebetalingsperiode 6-10 uger
  • Juridisk og teknisk støtte. Detaljerede instruktioner, teknologier og scripts til læring
  • Daglig 20 potentielle kunder for hvert kontor
  • Mentorering oprettelsen af ​​en meget rentabel virksomhed LDP Translation Service i din by
  • Konstant teknisk support i Skype
  • Mærket, som vil slappe af, og som vil blive talt om
  • Klar salg landing, marketing kit, kommercielle tekster, salg scripts, bannere, visitkort, corporate identity, logo layout til kontoret
  • 7 kanaler for kundesøgning efter LDP Translation Service
  • Systemet med at arbejde med klienter fra "a" til "z"
  • Træning, der vil gøre dig til en specialist i Business Translation Bureau
  • Uddannelse og assistance i ansættelse af professionelt personale
  • Fuld juridisk support
  • Client lukker og behandler script
  • Steg-for-trin franchise business lancering
  • Lukket fællesskab af alle repræsentationer
  • Generel chat af alle missioner
  • Personlig støtte til grundlæggeren - Kirill Kotkov til tilbagebetaling
  • Et sæt værktøjer til at yde tjenester til Oversættelsesbureauet
  • Hemmelig hurtigopkaldsdatabase med 500 kontakter
  • Detaljerede resuméer og teknologier i praktiske formater

. og yderligere 25 hemmelige ting, som du vil lære senere.

Listen over tjenester, der leveres af vores oversættelsesbureau i dag, giver dig mulighed for at få din klient, selvom der er meget høj konkurrence i din by:

  • Notariserede oversættelser og certificering
  • AAPostylering af dokumenter
  • Konsulær konsultation
  • Oversættelser og fortolkninger på mere end 60 sprog i verden
  • Nostrifikation af udenlandske dokumenter
  • Registrering af FE, LLC
  • Oversætterens underskrift certifikat

Du kan vælge din franchise sats:
1. Online
Omkostninger - 70 000 rubler. Kræver ikke at leje et kontor, arbejde online fra ethvert sted i verden med internetadgang. Omkostningerne ved at drive forretning vil kun være 3.500 rubler / måned.
2. "Offline"
Omkostningerne er 120.000 rubler. Kontoret kan placeres i et værelse på 15m2. Antallet af ansatte - mindst 1 person. Omkostningerne ved at drive forretning vil være 12.500 rubler / måned + betaling for udlejning af lokaler.
3. "Avanceret"
Omkostningerne er 250.000 rubler. Vi leverer hurtigst muligt start og yder løbende support, vi starter en reklamekampagne. Kræver at leje et kontor og ansætte medarbejdere. Omkostningerne ved at drive forretning vil være omkring 41.000 rubler / måned + betaling for udlejning af lokaler.

Kontaktoplysninger: Kontakt franchisegiver

Sådan åbner du et oversættelsesbureau

Oversættelsesmarkedet er et af de mest rentable og interessante markeder i hele servicesektoren. Markedsvolumen inspirerer respekt og et ønske om at arbejde i denne retning. Det globale volumen af ​​oversættelsestjenester anslås til næsten 34 milliarder dollars. Samtidig vokser markedet konstant.

Den gennemsnitlige vækstrate er 12 procent om året. Det er bemærkelsesværdigt, at selv den dybe moderne recession ikke påvirker oversætterne. Selv faldet i omsætningen i international handel og forretning påvirker ikke oversættelsesbureauernes overskud.

Selv når antallet af internationale transaktioner faldt, ophørte modparterne ikke at interagere med hinanden, og endnu mere var det kriseforhold, der skubbede for endnu mere dynamiske forhandlinger, møder og konferencer.

I Rusland er der en opfattelse af et oversættelsesfirma som en slags kontorvirksomhed, for eksempel af et dokumentoversættelsesbureau. Oversættelse af et eksamensbevis, pas, andet dokument og måske hele det associative sæt.

Og i mellemtiden er der i Vesten allerede oversættelsesvirksomheder med flere millioner omsætning: LionBridge med en omsætning på mere end 400 millioner dollars om året, SOM, med en omsætning på mere end 200 millioner dollars om året. Som du kan se, er det næppe spørgsmålet om overførsel af pas...

Det russiske oversættelsesmarked er stadig ret ung, og alligevel har vi også kendte topvirksomheder, der begynder at måle deres omsætning med millioner af dollars. De mest berømte blandt dem er First Translation Company (translator.ru), Neotek, Translink og Skt. Petersborgs firma Egotransling. Hver af dem begyndte som et beskedent oversættelsesbureau. Den mest hurtige vækst opstod i 2005-2008, det var i disse år, at de vigtigste konkurrerende spillere blev dannet.

Hvad er interessant om ideen om at oprette et oversættelsesbureau? For det første er det vigtigste øjeblik det faktum, at det er en af ​​de få forretningsområder, hvor alle processer er virtuelle og derfor kan udføres på det højeste teknologiske niveau, der er karakteristisk for vores tid.

Oversættelsen er intet andet end et virtuelt produkt, der sendes via e-mail til kunden. Service, accept af ordrer, tilslutning af oversættere til arbejde, betaling af ordrer - alt er muligt online og eksternt. Selvfølgelig vil et kontor i Moskva for meget hurtig vækst være en stor hjælp. De vigtigste spillere har trods alt allerede skabt en vis forretningsstandard, og under det kan det simpelthen ikke se ud.

Det første oversættelsesselskab har et rummeligt, luksuriøst kontor et stenkast fra Kreml. Ego-translating har en 3-etagers bygning i centrum af Petersburg. Dette er en bar, som under alle omstændigheder skal tages med en seriøs tilgang til erhvervslivet. Ikke desto mindre kan du starte en virksomhed og administrere den online, hvilket betyder, at investeringer her er minimal. Det er paradoksalt, men det er en kendsgerning, at de største oversættelsesselskaber i Rusland accepterer i deres rummelige kundesale, ikke de mest vigtige kunder, men snarere deres kurerer.

Som sådan er et kontor til at starte en virksomhed ikke et presserende behov. Forretningsprocesserne selv er elementære. Lederen modtager ordren til oversættelse, sender den til profiloversætteren og derefter, efter at arbejdet er gennemført, sender den færdige ordre til klienten.

Den største og mest globale risiko i organisationen af ​​en virksomhed i et oversættelsesbureau er en menneskelig faktor. Niveauet for moderne russiske oversættere er urealistisk lavt. Filologisk uddannelse er i de fleste tilfælde forfærdelig. Det generelle intellektuelle niveau for oversættere er sammenligneligt med sekretærernes niveau. Det er ikke tilfældigt, at oversættelsestjenester ofte er i samme kategori som sekretariatstjenester.

En følelse af pligt, slet ingen forpligtelse. Og fordi lederen ikke skal let i dannelsen af ​​et bur af virkelig pålidelige underleverandører. Du skal være forberedt på konstante kundeklager om kvaliteten af ​​overførsler, for konstante forsinkelser.

Effektiv oversættelsesstyring er i det væsentlige konflikthåndtering. Lederen dækker i alt væsentligt hullerne i medarbejderne. Meget meget vil afhænge af lederens evne til at forhandle med kunden og tvinge ham til at finde sidstnævnte på trods af oversætternes mangler.

Hvad er det mest behagelige forretningsmoment - det er helt internetafhængigt. Alle kunder kommer fra internettet og behøver ikke at tænke meget om forbindelser og lobbyvirksomhed. Selv de mest berømte og store virksomheder i et stort antal tilfælde søger et oversættelsesbureau for at søge efter Google og Yandex, og ikke for deres egen afdeling for kontraktbehandling og outsourcing. Den der er højere i søgemaskinerne, virksomheden og vokser.

Selvfølgelig er der mange steder, hvor oversættelsesvirksomheder har betydelige overskud uden deres tilstedeværelse på internettet. For eksempel overlades statslige kontrakter eller oversættelsesstøtte fra regeringsledere til oversættere under auktionsbetingelser. Men her er det nødvendigt at huske på, at selskaber, der har stor visibilitet på internettet, ofte inviteres til auktionen.

Oversættelsesemner har altid været en af ​​de dyreste på internettet med hensyn til fremme af webstedet og dets reklame i søgemaskiner. Således, i Yandex direkte, er prisen på et klik i specialallokering efter anmodning fra et "oversættelsesbureau" altid over 10 dollars og overstiger ofte markeringen på 20 dollars. Budgettet for oversættelsesselskaber til fremme af deres websteder starter på 3.000 $.

Det vil sige, det er møntens bagside. Den lave tærskel for adgang til markedet medfører altid en kraftig stigning i konkurrencen. Dette bør dog ikke stoppe iværksætteren. Hver af de nuværende førende virksomheder engang også gik ind på markedet meget aggressivt og havde ikke økonomisk støtte fra investorer.

Et eksempel på et hurtigt voksende oversættelsesfirma er Perevodoff Oversættelsesbureau, forfatteren af ​​denne artikel. Oversættelsesbureauet har i løbet af få måneder oprettet sit eget professionelle team af forskellige oversættere og kan oversætte fra alle verdens sprog, uanset indholdet af dokumentet.

Top